Preux à la traque aux sangliers..
- Ce sujet contient 17 réponses, 14 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par michel39, le 22 novembre 2011 à 18 h 31 min.
-
AuteurMessages
-
22 novembre 2011 à 10 h 04 min #4747566Arnauld
- Postes : 2288
Preux,
Tu n’as rien vu, parce que ce n’était pas du « lâché ».
Si ça avait été de la cochonaille lâchée (rigoureusement proscrit par la loi), il aurait fallu que tu leur tapes « au c*l » pour qu’ils prennent leur départ :oops:
La prochaine, si tu veux réellement apprécier la battue, traque avec les chiens, tu ressentiras l’intimité du gibier …mais bon, c’est vrai que c’est épuisant.
Si ton plaisir est de tirer et faire mouche, alors il te faudra apprendre à apprécier la solitude.
Si ton plaisir est le travail des chiens, sois avec eux.
22 novembre 2011 à 10 h 46 min #4747567ggv04- Postes : 1177
je voie bien preux a rever de perdreaux faisans et springer de mirador de chevreuil et de tire d’été :x la vrai chasse quoi!!!!sur son tabouret
peut être si tu avait entendu un bon rapprocher et une belle menée avec des chien bien gorger…..peut etre que????…….fr;iend
22 novembre 2011 à 13 h 10 min #4747568nikitta- Postes : 477
Preux si j’avais su tu serais venu avec moi, c’est moins loin que l’Alsace, le samedi tu aurais aussi pu découvrir la battue, sans être en retour :). Par contre le Dimanche, il y avait quelques cocottes et quelques perdreaux dans la moutarde.
En plus pour midi, il y avait du petit salé au lentille maison, une tarte au poireaux et un far breton (ca j’ai pas gouté c’est pas mon truc).22 novembre 2011 à 16 h 53 min #4747569Anonymous- Postes : 15943
@michel39 wrote:
Kauftami ????
Vous pouvez traduire…Merci !je ne suis pas du tout sur de l’orthographe et c’est un de mes seuls mots que je me souviennes de mes trois ans passés en Alsace pour le boulot et l’armée et cela veut dire « non de dieu »
fr;iend22 novembre 2011 à 16 h 59 min #4747570Bobotte- Postes : 393
@pépé07 wrote:
@michel39 wrote:
Kauftami ????
Vous pouvez traduire…Merci !je ne suis pas du tout sur de l’orthographe et c’est un de mes seuls mots que je me souviennes de mes trois ans passés en Alsace pour le boulot et l’armée et cela veut dire « non de dieu »
fr;iendJe crois que c’est gott fer dami :wink:
22 novembre 2011 à 17 h 15 min #4747571Anonymous- Postes : 15943
merci Bobotte ,je pense que tu as raison mais mon vocabulaire alsacien se résume à quelques mots de ce genre :)
22 novembre 2011 à 17 h 20 min #4747572CHRIS 63- Postes : 6420
Bonsoir,
Et moi qui pensais que nous pourrions faire de Preux un chasseur de sanglier !!!! :( :P u;1kfr;iend CHRIS.
22 novembre 2011 à 18 h 31 min #4747573michel39- Postes : 3810
Merci Pépé pour la traduction.
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.